Erfahrung und Fachkompetenz im Finanzsektor

Machielsen ist bereits seit 1990 die richtige Adresse für die Übersetzung von Finanztexten. Auch Geschäftspartner aus anderen Branchen arbeiten häufig mit internationalen Kollegen zusammen. Dann ist es wichtig, Kostenvoranschläge, Renteninfos für Mitarbeiter, Verträge und Protokolle von Aktionärsversammlungen in mehreren Sprachen vorlegen zu können.

Als Übersetzungsbüro für den Finanzsektor haben wir im Laufe der Jahre eine umfangreiche Datenbank sowie zuverlässige Fachkompetenz aufgebaut.

Sie brauchen eine Übersetzung?

Das machen wir mit links

communicatiebureau Machielsen maakt communicatiestrategie

Sogar unsere Kunden gehören zu den angenehmsten, die es gibt.

Sie vertrauen unserer Sach- und Fachkenntnis

Informationspflicht und Verständlichkeit

Unsere Kunden aus dem Finanzsektor – Investitionsgesellschaften, Versicherungskonzerne, Steuerberater – sind immer häufiger gesetzlichen Vorschriften unterworfen, wodurch sie Jahresberichte, Website und andere Kommunikation in mehreren Sprachen verfügbar haben müssen.

Die Mündigkeit der Kunden und die behördliche vorgeschriebene Informationspflicht spielen dabei eine wesentliche Rolle. Besonders interessant: Unternehmen und Instanzen im Finanzsektor müssen ihre Informationen begreiflich kommunizieren. Jeder Leser muss die zuweilen komplizierte Materie verstehen können. Und genau darin liegt unsere Stärke.

Konsistente Terminologie

Sie benötigen eine Übersetzung finanzieller Unterlagen? Wir stellen gemeinsam mit Ihnen eine Terminologieliste zusammen – damit wir jederzeit konsistente Texte für Sie übersetzen können. Je häufiger Sie unser Kunden sind, desto umfangreicher wird die Terminologieliste. Wir arbeiten mit einem Tool, in dem alle Terme gespeichert werden.

Für weitere Informationen zu unserer Arbeitsweise klicken Sie bitte hier

Vertraulichkeit

Vertraulichkeit ist die Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Darauf können Sie sich verlassen. Vertraulichkeit wird auch durch unsere detailliert beschriebenen Unternehmensverfahren garantiert.

Umfassende Erfahrung mit folgenden Themen:

  • Jahresberichte
  • Statuten
  • Finanzprognosen
  • Rente Plus 1-2-3
  • Versicherungspolicen

Das doppelte Muttersprachenprinzip

Bei Machielsen arbeiten stets zwei Muttersprachler an einem Text. Die Übersetzung eines Arbeitsvertrags aus dem Niederländischen ins Deutsche übernimmt ein deutscher Fachübersetzer für Recht und wird von einem Niederländerüberprüft. Wir und unsere Kunden sind mit dieser Methode hochzufrieden.

– Liesbeth Machielsen

Dafür machen wir uns stark

  • Spezialisierte Übersetzer für Finanztexte
  • Erfahrung und Fachkompetenz im Finanzsektor
  • Konsistente Terminologie
  • Garantierte Vertraulichkeit

Sie brauchen eine Übersetzung?

Das machen wir mit links